在WPML裡的多語系分類跟一般的基本分類設定差不多,如果你還不知道如何新增一般分類的話,請先參考WordPress教學 – 編輯分類。
如果你己經安裝好WPML的話,在分類裡你會看到增加了多語系的能力。

WPML多語系分類
現在我們為其中一個分類新增多語系翻譯,請注意,我們不只是單純的切換到另一個語言內容介面,我們必須要到該原始語系的設定頁裡去新增該語系間的連結。如果你只是單純的切換到你想要的語系內容,直接新增一個分類的話,該分類不會跟原來的分類有所連結,之後在前台切換語系的時候,兩者不會有所關連。
所以到編輯分類裡,你可以在下方看到多出了語言的介面,這時你就可以按下添加,來為該分類新增翻譯語系。

新增分類語系
現在我們試著為Movie這個分類添加一個繁體中文的分類翻譯,按下添加後就跟新增一個分類一樣,輸入名稱與代稱。值得注意的地方是,如果你只有輸入名稱就直接新增的話,那跟一般新增分類的做法一樣WordPress會把代稱(slug)直接設定為跟名稱一樣。所以名稱輸入電影,那最後新增出來的代稱也會是電影。但由於代稱是不能重覆的,如果這個代稱原本就存在的話,WPML會自動在後面新增該語系的字串。舉例來說,我們現在英文語系的分類名稱為Movie,代稱為movie,那現在如果我們把繁體中文的分類名稱設為電影,代稱我們一樣想設為movie的話呢? WPML會自動的把代稱改為movie-zh-hant。當然你也可以自己在新增翻譯分類的時候把代稱改為movie-zh-tw也行,只要不重複就可以了,但語系命名法最好還是跟WPML一致使用zh-hant比較好。

新增繁體中文分類翻譯

新增的繁體中文分類翻譯
WPML分類別翻譯功能
WPML也提供了一個更簡便的方法,就是到WPML->分類別翻譯,你可以擇選要翻譯的分類、標籤,然後利用它提供的簡便介面針對每個分類做翻譯,這樣就不需要再分別各自設定了。

分類別翻譯
小提示 什麼是zh-hant、zh-hans? ZH 的意思是中華(ZhongHua),han 的意思是漢語,t和s就分別為 Traditional Chinese(正體中文或繁體中文) 和 Simplified Chinese(簡體中文)。